Etiqueta: Madrid

Colaboración con Golf Negralejo

A partir del uno de febrero del 2018 TJ English Golf colaborará con Golf Negralejo en sus clases de inglés.

De todas las direcciones nos hablan de la importancia del inglés como idioma en el mundo globalizado. En los negocios internacionales es indispensable ya que se ha convertido en la lengua franca de ello.

A nosotros nos gusta mucho el golf. Un deporte que jugamos para relajar, para conocer a personas interesantes y donde es posible crear contactos interesantes e importantes. Además, es reconocido como el deporte de los negocios ya que hay tiempo para conversar.

¿Y porque no combinarlo?

Como lo dicho al principio, TJ English Golf da clases de inglés mientras que juegas al golf y lo hace en el maravilloso campo del Golf Negralejo. Comenzando el día 1 de enero de 2018, se imparte durante el fin de semana clases con duración de una hora (en el driving range) y de dos horas (jugando un PAR 29).

¿Para quién?

Todos a partir de 12 años de edad con un nivel intermedio/ avanzado. Obviamente es necesario que le guste el golf.

Sobre Golf Negralejo

Golf Negralejo tiene un Campo Pitch & Putt, único en Madrid y se considera uno de los mejores en Madrid. Destaca por sus greens. Además, tiene un campo largo de 9 hoyos (PAR 29) y uno más corto (PAR 27).

Golf Negralejo también ofrece una escuela de golf magnífica con instalaciones capaces de organizar clinics para más de 100 personas, con varias áreas de practica tanto de Green como approach.

Sobre TJ English Golf

En TJ English Golf creemos que el aprendizaje de un idioma tiene que ser divertido y basado en situaciones reales. Para nosotros eso significa inmersión. El golf es un deporte hecho para ello, mientras disfrutas de la naturaleza, hay tiempo para conversar.

Creado en 2016, la idea surge de precisamente esta idea y de la experiencia personal de nuestro fundador. El idioma se aprende practicándolo en un entorno real.

Deberes para navidad

"Aprender ingles" "learn English"

After this week, there will be a break for our English classes for two weeks. TWO WEEKS! That’s a lot of time. Agreed, it’s not the two months we “lose” during summer, yet enough to forget many of the things we’ve learned over the last couple of months, isn’t it? More so if you are not able to attend (not “attend to”) classes on a regular basis. So, what can you do during the holidays? How can you keep up your English?

Your homework for the holidays

During the Christmas vacation, I need you to find one hour per day to just listen to English, without paying attention, later I’ll explain why. So, find the BBC iPlayer, for example, or any other radio station you can find on the internet. This is part of creating an English bubble. Impossible? Keep on reading because I beg to differ (I disagree).

The English bubble

A tip I recently gave in one of my recent videos is to create an English bubble around you. Well, it sounds simple, as much English around you as possible. But how to do this in reality, that’s the more complicated part, isn’t it. I do agree (not “be agree”, “to agree” is a verb), it is. Now, think about the amount of downtime (time doing nothing) you usually have. That is a lot of time you can use to put something on (play music or a recording) in the language you are looking to learn, in our case English.

One quite easy thing you can do is to listen to the radio. But there is a catch (trick), you need to stop paying attention to what you hear. What? Yes! I am serious. Often I hear students complain they don’t understand what is being said. The vocabulary is too complicated, the accents are unfamiliar. “I don’t know what they are saying, I cannot understand what they talk about!” Let me ask you this question: Does it matter? I don’t think it does, I see it as a way to train your subconscious.

Practice what I preach

When six and a half years ago I moved to Spain, I immersed myself in Spanish. Radio, television, work, even my flatmates, who native Spanish speakers, I was surrounded by as much Spanish as possible. Naturally, easy to do so when living in the country, I’ll get back to that.

My Spanish is now on a good level and I turned back to (to return to) my English bubble. I watch YouTube videos, almost exclusively, in English, I listen to BBC World Service in the morning while I read my LinkedIn, paying attention to the latter (the last). I read mostly English newspapers and articles. Spanish is the language I speak with friends and my wife.

The miracle answer?

It is necessary, to be honest, having the radio in the background is not THE solution to all your struggles (problems), of course not. In two weeks becoming fluent is difficult, but then again, that is not the goals, it is to maintain the level you have and this homework helps.

 

I hope this article helps you a bit and I wish you good luck with your listening. Until the next article:

DON’T FORGET TO PRACTICE

If you would like to receive more information about us, please send me an email to info@tjenglishgolf.es

You can also sign up for our monthly newsletter following this link.

Thinking in English

Thinking in English is no easy task. We at TJ English golf would even argue it’s a skill you need to develop, next to the speaking, listening, reading and writing. Now you may ask: how do I do that? In this Friday Vlog we take a look at this topic. How to think, in English.

Here our video

I hope this article helps you a bit and I wish you good luck with your listening. Until the next article:

DON’T FORGET TO PRACTICE

If you would like to receive more information about us, please send me an email to info@tjenglishgolf.es

You can also sign up for our monthly newsletter following this link.

¿Por qué inglés en el campo de golf?

Mantenimiento

Aprender inglés, o cualquier idioma es una dura labor. Se necesita tiempo y práctica. Aprenderás la gramática, vocabulario, pronunciación, entonación y la insinuación de la lengua. Una vez dominado, viene la parte más complicada, el mantenimiento. Pasando los años, si no usas el idioma pierdes fluidez, vocabulario y los matices que te hacen un buen usuario diario.

El golf es un juego relajante. Caminas por el campo con un grupo de cuatro personas. Hay muchos momentos para poder conversar entre los participantes. Al final de los nueve o 18 hoyos conociste las personas con quienes jugaste y quizás incluso has creado una relación duradera. Mi pregunta es, ¿por qué no hacerlo en inglés?

Un idioma es una herramienta y por lo tanto deberíamos de permitirnos usarlo como tal. Antes de la ronda. Claro, la gramática es necesaria, pero cuando estás en una reunión, no tienes la posibilidad de tomar un libro para encontrar el tiempo o la preposición correcta; tienes que hablar en el momento, así funciona.

Diferente del aula

Caminar nueve hoyos, sin libro, simula la misma experiencia. Antes de la ronda tienes una idea de que vas a conversar y tienes la posibilidad de venir preparado con tu parte. Los demás participantes habrán preparado sus respectivas partes y es necesario interactuar con ellos.

Lo bueno es que no utilizas lenguaje que usas en el aula. No hay: “please open your book”, “please look at…” etc. Gracias a ser una actividad diferente, las conversaciones van en otra dirección. Posiblemente hablarás del golf, además pueden ir hacia temas actuales.

¿La ventaja respecto a esa reunión? Recibes apoyo moral y lingüística de un profesor de inglés profesional y certificado. El objetivo es la comunicación; perfección es sólo un beneficio que se consigue sobre más tiempo. Adicionalmente, durante una reunión no tienes la oportunidad de jugar al golf ni son momentos de networking.

Éstas son las razones por las que enseño inglés en el campo de golf.

Oferta

Durante los meses del verano de 2017 (desde junio hasta el 15 de septiembre) ofrecemos la primera hora de clase gratis si te apuntas a nuestro “newsletter” haciendo clic en el botón abajo. Así tú también puedes aprender inglés jugando al golf.

Apúntate al Newsletter

 

Aquí puedes ver el vídeo de YouTube.

La importancia de cultura en el idioma

El diccionarioahora vs now, aprender inglés, golf

Para aprender ingles, o cualquier idioma, uno de los mejores amigos que tienes, además de tu profesor, es el diccionario.  Un buen diccionario da explicaciones, donde hacen falta conjugaciones etc. Tampoco es por nada que la mayoría tenemos uno en el móvil para usar durante las clases.

A veces el diccionario, sin embargo, no es perfecto. Hay traducciones literales y hay traducciones culturales. En el primer caso la palabra se puede traducir sin contexto, uno a uno. En el segundo caso hace falta más explicación.

Ahora vs Now

Un ejemplo de ello, que constituye además un error frecuente que encuentro en la calle, es el uso de “ahora“ y “now”, que puede resultar en malentendidos graciosos. Cuando vine a España, tuve que acostumbrarme mucho a su uso en español ya que soy del norte. ¿Por qué? Pues, a pesar de que “ahora“ y “now” son traducciones directas, no tienen el mismo peso en los dos idiomas y tiene que ver con la cultura.

El tiempo se trata diferente en el sur de Europa y en el norte de Europa. Los nórdicos, en España, son conocidos por su puntualidad. Eso también se demuestra en el lenguaje.

ahora vs now, aprender inglés, golfEntonces, lo que escucho, y leo en WhatsApp, a menudo es “See you now”. Entones yo me doy la vuelta para ver donde está, pero no veo a nadie. Es una traducción literal del, “te veo ahora”. Lo que más me hizo reír una vez, un español que dijo, “we eat now” a lo cual sus acompañantes nórdicos se levantaron para irse mientras que el español quedo mirando sorprendido. En el español “ahora”, no es en este momento sino, dentro de unos momentos, unos minutos (conozco incluso casos extremos donde significa que acaban de salir de la ducha “llegando ahora”). El inglés “now” significa en este mismo momento, que hoy en día sería “¡ya!” o “ahora mismo”.

El ejemplo arriba descrito es lo más común pero lo mismo ocurre con “estoy
llegando
”. Alumnos suelen traducirlo literalmente diciendo “I am arriving” cuando están a 5 minutos de llegar. Lo primero es que “to arrive” no se puede usar en present continuous. Lo cual hay que explicarlo con el siguiente paso, en inglés, si estás a 5 minutos, estás a 5 minutos, no estás llegando, “I have arrived” o “I will arrive in 5 minutes”.

Extranjero(s)

Viajando en el extranjero, teniendo en cuenta estos puntos, puedes quitar varios malentendidos y cuando te pasa aquí en España con tu amigo nórdico que estaba en la puerta esperando durante 5 minutos porque dijiste “estoy llegando” le puedes explicar que es la forma de hablar en español.

Esta web utiliza cookies propias y de terceros para mejorar nuestros servicios. Si continúas navegando, consideramos que aceptas su uso.

The cookie settings on this website are set to "allow cookies" to give you the best browsing experience possible. If you continue to use this website without changing your cookie settings or you click "Accept" below then you are consenting to this.

Close