Palabras en contexto, por qué memorizar vocabulario no sirve

Una de las cosas que hace complicado aprender el inglés, sobretodo en comparación al castellano, es la enorme cantidad de palabras que cambian de significado dependiendo del contexto. Podemos memorizarlas, pero si no entendemos las palabras en contexto, nos perdemos muy rápido.

Siempre cuando mis alumnos me preguntan si es más fácil de aprender inglés o castellano respondo que depende de donde vienes. Un punto gracioso es que casi siempre dan por hecho que voy a responder “castellano”, cosa que claramente no hago. “¡Pero la gramática!” me dicen. ¡Ay esa obsesión con la gramática! ¿Sabéis que hay más en el mundo de las lenguas verdad?

Bueno, ¿por qué el inglés puede ser tan complicado? Pues, permítame que lo explique con el phrasal verb “make up”. Tiene diferentes significados dependiendo del contexto. Quizás la más sencilla es “maquillaje”. “I need some make up” es una frase normal.

La frase “why did you make that up?” es totalmente diferente. Tenemos el mismo phrasal verb pero, no tiene sentido con maquillaje. Es porque en esta frase estoy hablando de inventar cosas. ¿Por qué te lo inventaste?

“I will make it up to you”. ¿Pero qué? Pues sí. Otra frase, otro significado. Sería algo como “te lo compensaré”.

Hemos usado sólo tres de los seis usos de este phrasal verb. Y de esta forma quería demostrar que memorizar cosas en inglés puede ser atractivo, y te sirve para pasar unos exámenes. Pero cuando estás en un pueblo perdido y te tienes que organizar con la gente, no te sirve lo que estudiaste para el examen. Si conversas es más posible que aprendes las palabras en contexto por el simple hecho que los tienes que usar así.Te vas acostumbrando mejor y más pronto.

Would you like to ask a question?

en_GBEnglish (UK)
× ¿Cómo puedo ayudarte?