C-Suite, El CEO y los demás

En el post de hoy, quería hablar de las posocions en la cima de las empresas, bueno, sus títulos en realidad. La “C-Suite”, y no, no significa “cima dulce”, es la colección de las personas con los cargos más altos en as empresas.

Y ¿De dónde viene eso del “C-Suite”? La palabra “suite” la debe reconocer de las habitaciones más caras de los hoteles. Está relacionado pero no es lo mismo. La “C” mientras viene de verdad de los títulos de esas personas: Los “chief”, que no se puede traducir fácilmente al castellano, porque no hay.

¿De qué estoy hablando? Pues, por ejemplo el “Chief Executive Officer”. ¿vez eso del “chief”? Y de eso hay muchos en el mundo de los negocios.

Una lista con ejemplos:

  • CEO – Chief Executive Officer (la jefa de todos los jefes)
  • CFO – Chief Financial Officer
  • COO – Chief Operations Officer
  • CMO – Marketing
  • CLO – Legal

Una cosa clave, no confundas el CEO con SEO en la pronunciación. Debemos darle una diferencia clara al /CEE EE O/ y el /ES EE O/, el segundo es Search Engine Optimization y no tienen nada que ver. El segundo es parte del CTO – Chief Technology Officer.

Así podría seguir un rato. A veces tengo la idea de que se podría pegar cualquier letra en medio. Porque además podrían significar cosas diferentes. El CMO podría también ser el Chief Medical Officer.

De esa forma, en TJ English Golf tenemos un CGO, Chief Golfing Officer. Este no hace nada más que jugar al golf el día entero.

¿Hay más términos parecidos? Si, existe el “D-level”. Esos son los “Directors”. Están dose niveles debajo de los “C-Suite”:

  1. C-Suite
  2. VP’s (Vice-Presidents)
  3. Directors

¿Tiene sentido?

Would you like to ask a question?

en_GBEnglish (UK)
× ¿Cómo puedo ayudarte?